ویرایش انگلیسی و یا به صورت ویژه ویرایش مقاله انگلیسی همیشه یکی از دغدغه های پژوهشگران و نویسندگان بوده است. از آنجایی که بسیاری از ما به زبان انگلیسی آشنایی داریم، گاهی تصور میکنیم که نگارش و ویرایش انگلیسی مقالات برای سمینارها و کنفرانسها را میتوانیم خودمان به سادگی انجام دهیم. با این حال هر ساله شاهد ریجکت شدن تعداد زیادی از مقالات و پژوهشها هستیم.
اینجاست که مهارت ادیت انگلیسی به میدان میآید. اگر قصد ویرایش مقاله ISI ومتنهای متفرقه را دارید؛ کمی دست نگه دارید. در این مطلب میخواهیم تکنیکهای مخفی ویرایش مقاله انگلیسی به سبک حرفهایها را معرفی کنیم. با ما همراه باشید.
چهار راهکار برتر ادیت انگلیسی مقاله را بشناسید:
تسلط داشتن به زبان انگلیسی برای نگارش و ادیت مقالات کافی نیست. چون ویرایش انگلیسی هم مانند هر کار دیگری نیاز به تخصص دارد. متخصصهای این رشته از راهکارهای متنوعی برای ویرایش مقاله انگلیسی استفاده میکنند. در ادامه برخی از آنها آورده شدهاند:
در ادیت انگلیسی از جملاتتان زیاد کار نکشید
یک جمله به چند بخش اصلی نیاز دارد. اسم، فعل، صفت یا قید؛ قبل از بکار بردن هر کدام از آنها به خوبی فکر کنید. یادتان باشد که یک جمله در عین حال فقط میتواند یک مفهوم را به خوبی برساند. پس زمانی که از ترکیب چند مفهوم در یک جمله استفاده میکنید عملا کارایی آن کاهش پیدا میکند. در نتیجه اثرگذاری کلامتان کم میشود. برای ویرایش مقاله انگلیسی از جملات کوتاه و مستقل استفاده کنید. این یکی از بهترین تکنیکها برای ویرایش مقاله ISI است.
کلمات غیر ضروری را کنار بگذارید
یکی از بخشهای مهم ویرایش متن انگلیسی، حذف عبارات یا کلمات غیر ضروری است. همیشه کنار گذاشتن و حذف کلمات کار سختی است. اما به خاطر داشته باشید که یک درخت برای اینکه محصولی خوبی داشته باشد نیاز به هرس کردن دارد. ویرایش انگلیسی، متن شما را به خوبی هرس میکند و به سایر بخشهای آن اجازه میدهد تا فرصتی برای جلب توجه پیدا کنند.
در ویرایش انگلیسی از جملات مجهول دوری کنید
از جملات معلوم در ویرایش متن انگلیسی استفاده کنید. ارزش یک جمله به فاعلی است که آن را انجام میدهد. زمانی که جملات مجهول زیادی در متن استفاده میکنید از ارزشمندی و اعتبار کلامتان کاسته میشود. چون کنندهکار و عامل اصلی را مخفی کردهاید، عملی که به وقوع پیوسته ناچیز به شمار میرود.
با یک تیر، سه خطا را در ادیت انگلیسی نشانه بگیرید!
سه خطای رایج در ویرایش متن انگلیسی مربوط به اشتباهات املائی، خطا در علائم نگارشی و اشتباهات گرامری هستند. حتما شما برای بیان ایده خود در مقالات بسیار زحمت کشیدهاید، ولی هر یک از این اشتباهات حتی در حد و اندازه جزئی میتواند دلیلی برای رد شدن مقالاتتان باشند.
افراد خبره برای ویرایش انگلیسی هیچگاه متن را سریع و اسکنوار نمی خوانند. آنها نگاههای تیزبینی برای شناسایی هر کدام از خطاهای جزئی و ناچیز دارند. به عنوان مثال؛
نکته کلیدی برای ادیت انگلیسی این است که در هر بازخوانی فقط به رفع یکی از مشکلات یا خطاها بپردازید. همینطور برای سهولت کار میتوانید از سرویس ویرایش مقاله انگلیسی آنلاین یا سامانه ی آنلاین ترجمه و ویرایش ادیتگر کمک بگیرید.